U cemu je svrha ako su ispod zemlje u nekoj glupoj banci na nekom glupom mestu?
Che senso ha seppellirli in qualche simpatica banca?
Gilijem, evo u cemu je problem.
Senti, Guillaume, il problema è questo.
U cemu je stvar sa ovim likom, Bobom Ribadovim?
Cosa mi sai dire su questo tizio, Bob Rebadow?
U cemu je problem, Mr Wing?
Qual è il problema, signor Wing?
Imena su bila izmenjena ali to nije sprecilo celu Pasadenu da radi ono u cemu je bila najbolja: tracarenje.
/ nomi erano cambiati ma ciò non impedi a Pasadena di darsi all'attività del pettegolezzo.
U cemu je poenta kada djavo poseduje tvoju dušu?
Perchè hai promesso al diavolo la tua anima?
Dok god vas dvoje nemate jedan drugog, ne vidim u cemu je problem.
Se voi non vi odiate, non vedo dove sia il problema.
Ne. ono u cemu sam uzivao je provedeno vreme sa mojoj cerkom,.
Mi piace passare un po' di tempo con mia figlia. - E con Karen.
U cemu je problem kod tebe, Hoce?
Qual e' il tuo problema, Hotch?
I u cemu je bio problem sa tom nezahvalnom kuckom?
E qual era il problema di quella stronza ingrata?
Ne, nije isto kao ranije, i ti to dobro znaš u cemu je stvar.
No, non è tutto come prima David. E tu lo sai perfettamente qual è il problema.
Planirala sam da se suocim sa njim i da zahtevam da mi kaže u cemu je njegov problem.
(bella: Avevo deciso di affrontarlo,) (per sapere quale fosse il suo problema.)
U cemu je problem da ostanes ovde Dugo I das mi sta zelim?
Quante probabilità ci sono che resisterai tanto, li fuori, da portarmi ciò che voglio?
Hej, kompa, idemo, u cemu je problem?
Ehi, andiamo amico, qual e' il problema?
Ovo nije nesto u cemu sam htela biti u pravu.
Non e' una cosa su cui avrei voluto avere ragione.
Hoce samo da budemo prijatelji, u cemu je razlika?
Vuole solo l'amicizia, quindi che differenza fa?
To je fino, ali evo u cemu je problem.
Questo va bene. Però il problema è questo.
Ovdje "Cura Dani", u cemu je problem?
Qui è Dani Girl, Qual è il problema? Passo.
U cemu je onda tvoj problem?
Quindi qual e' il tuo problema?
Nema niceg u cemu mi Britanci vise uživamo, doli dobrog dokumentarca.
Beh, niente rende felici noi inglesi come un buon documentario.
Sinoc, jutros, u cemu je razlika?
Ieri notte, stamattina, qual e' la vera differenza?
Pa, onda, u cemu je problem?
Be', allora, che problema c'e'? Non va da nessuna parte.
Iskreno, ne razumem u cemu je draz tog tipa.
Sinceramente non capisco cosa ci trovi in quel tizio.
Ako krevet ne ide ovde, u cemu je onda poenta toga što imaš prozor?
Se il letto non va qui... che senso ha avere la finestra?
La Farnese pobacala je kestene na pod i izazvala je djeve da ih pokupe koristeci samo zenske organe, u cemu su se pokazale znacajno domisljate.
La Farnese ha distribuito al suole le castagne, e ha sfidato le valenti damigelle a raccoglierle utilizzando solo le loro pudenda. Nella cui impresa, esse hanno dimostrato una considerevole creativita'.
Kao drugo, mislim da znam u cemu je problem.
E in secondo luogo di tutti, credo di sapere quale sia il problema.
U cemu je tolika razlika izmedu nas i Karen Voker?
In cosa siamo così diverse da Karen Walker?
U cemu? Dohvacanju stvari sa ormara?
A svuotare le credenze in alto '?
I zato te opet pitam, u cemu je tvoj problem?
E ripeto, che cazzo di problema hai?
Ako to ne možeš, u cemu si onda dobar?
Se riesci a fare quello, allora devi essere veramente tanto bravo.
1.1278789043427s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?